Start Kraje Finlandia
Dokumenty auta z Finlandii

Dokumenty auta z Finlandii — co musisz przetłumaczyć

Fiński dowód rejestracyjny składa się z dwóch części: Rekisteröintitodistus Osa I (techniczna) oraz Osa II (zgłoszeniowa). Sprowadzając auto z Północy, musisz zadbać o komplet tłumaczeń przysięgłych. Zrób to wygodnie online w TŁUMACZomacie.

Osa I i Osa II Tłumaczymy obie części fińskiego dowodu rejestracyjnego (Traficom).
Język Fiński i Szwedzki Obsługujemy dokumenty dwujęzyczne wydawane w Finlandii.
Kraj UE Finlandia to członek Unii — brak cła, standardowa procedura akcyzowa.
Eksperci od Północy Gwarantujemy poprawność techniczną i urzędową tłumaczeń.

Najczęściej tłumaczone dokumenty z Finlandii

  • Osa I / Tekninen osa (Część techniczna),
  • Osa II / Ilmoitusosa (Część zgłoszeniowa),
  • Kauppakirja (Umowa kupna-sprzedaży),
  • Lasku (Faktura zakupu),
  • Vaatimustenmukaisuustodistus (COC).
Ważna informacja o Osa II!
Część II (Ilmoitusosa) jest niezbędna do przerejestrowania auta. Służy ona do zgłaszania zmian własnościowych. Polski Wydział Komunikacji wymaga tłumaczenia obu części fińskiego dowodu!
Typowy zestaw

Jakie dokumenty z Finlandii pojawiają się razem?

Fiński urząd Traficom wydaje dokumenty w bardzo przejrzystym formacie. Oto co zazwyczaj otrzymuje kupujący.

1

Osa I

Zawiera szczegółowe dane techniczne pojazdu i informacje o właścicielu.

2

Osa II

Dokument pozwalający na zmianę właściciela (odpowiednik karty pojazdu/dowodu).

3

Kauppakirja

Fińska umowa kupna-sprzedaży. Często bardzo zwięzła w treści.

4

Katsastustodistus

Zaświadczenie o przejściu okresowego przeglądu technicznego w Finlandii.

🇫🇮

Rekisteröintitodistus (Osa I i II)

Fińskie dowody rejestracyjne są drukowane na specjalnym papierze z licznymi zabezpieczeniami. Język fiński (suomi) jest trudny do samodzielnej interpretacji, dlatego tłumaczenie przysięgłe jest kluczowe. W TŁUMACZomacie przekładamy wszystkie adnotacje urzędowe Traficom, w tym kody dotyczące mas (G, F.1) oraz daty kolejnych badań technicznych, co jest niezbędne dla polskich diagnostów i urzędników.

📑

Fińska Umowa (Kauppakirja)

Umowy kupna-sprzedaży z Finlandii często zawierają specyficzne terminy prawne oraz dane o dacie przekazania pojazdu. Nasze tłumaczenia przysięgłe z języka fińskiego gwarantują, że polski Urząd Skarbowy (akcyza) oraz Wydział Komunikacji nie będą miały wątpliwości co do warunków nabycia auta i tożsamości stron transakcji.

Najczęstsze sytuacje

Z czym zgłaszają się nasi klienci

📂

Mam obie części dowodu

To najczęstszy i najlepszy scenariusz. Przetłumaczymy Osa I i Osa II jako jeden pakiet.

📄

Mam tylko Osa I

Jeśli nie otrzymałeś Osa II, rejestracja może być problematyczna. Skonsultuj to z urzędem.

🧾

Kupno z licytacji

Auta z Finlandii często pochodzą z licytacji komorniczych lub ubezpieczalni. Tłumaczymy faktury VAT.

❄️

Auto „zimowe”

Fińskie auta często mają dodatkowe wyposażenie (ogrzewanie postojowe). Tłumaczymy faktury za montaż.

Wybierz ścieżkę

Jak możemy Ci pomóc?

📷

Mam zdjęcia dokumentów

To wystarczy. Wyślij skany fińskich pism do błyskawicznej wyceny online.

🛒

Chcę zamówić pakiet

Wybierz gotowy zestaw: Osa I + Osa II + Umowa w naszym sklepie.

🛡️

Gwarancja urzędowa

Tłumaczenia są przygotowane przez tłumacza przysięgłego języka fińskiego.

🏛️

Pełna akceptacja

Otrzymasz dokument gotowy do przedłożenia w każdym Wydziale Komunikacji w Polsce.

Poradnik

Rejestracja auta z Finlandii w 3 krokach

📝

Tłumaczenia przysięgłe

Podstawa to Osa I, Osa II oraz umowa/faktura. Fiński język wymaga urzędowego przekładu.

💶

Akcyza (UE)

Finlandia to Unia Europejska. Opłać akcyzę w systemie PUESC, dołączając tłumaczenie dokumentów.

🔍

Stacja Kontroli (SKP)

Z kompletem tłumaczeń udaj się na badanie techniczne. Diagnosta potrzebuje danych z Osa I.

Sklep

Tłumaczenia dokumentów z Finlandii

🪪

Dowód Osa I i II

Pełne tłumaczenie przysięgłe fińskiego dowodu (obie części).

📑

Umowa Kauppakirja

Tłumaczenie fińskiej umowy sprzedaży lub faktury.

🛒

Komplet Finlandia

Zestaw: Osa I + Osa II + Umowa. Kompletna dokumentacja do urzędu.

FAQ

Pytania o dokumenty auta z Finlandii

Czy muszę tłumaczyć obie części (Osa I i Osa II) fińskiego dowodu?
Tak. Polskie przepisy wymagają przedstawienia kompletu dokumentów rejestracyjnych z kraju pochodzenia. Ponieważ dowód fiński składa się z dwóch integralnych części, obie muszą zostać przetłumaczone przysięgle.
Co jeśli mój dowód jest częściowo po szwedzku?
Finlandia jest krajem dwujęzycznym i wiele dokumentów Traficom zawiera opisy w języku fińskim i szwedzkim. Nasi tłumacze obsługują takie dokumenty bez żadnych problemów.
Ile trwa tłumaczenie z języka fińskiego?
Z uwagi na rzadszy charakter tego języka, standardowy czas realizacji to 48 godzin roboczych. Zawsze staramy się jednak dostarczyć tłumaczenie jak najszybciej.
Czy polski diagnosta uzna fiński przegląd (Katsastus)?
Jeśli przegląd jest ważny i dane są wpisane w Osa I, może zostać uznany, o ile zostanie przetłumaczony przysięgle. Jednak zazwyczaj wymagane jest polskie badanie uzupełniające.
Czy do akcyzy wystarczy sama umowa (Kauppakirja)?
Do złożenia deklaracji AKC-U/S potrzebujesz tłumaczenia dokumentu zakupu. Jednak do samej rejestracji i tak będziesz potrzebować tłumaczeń dowodów Osa I i II.

Sprowadziłeś auto z Finlandii? Wyślij nam skany

Przygotujemy profesjonalne tłumaczenia Twojej fińskiej dokumentacji. Szybko, pewnie i zgodnie z wymogami urzędowymi.